PORTUGALIAE MONUMENTA HISTORICA

DIPLOMATA ET CHARTAE

DCCCLXXXVIII

Quidam monachi vel quasi monachi Monasterio S. Joannis (de Pendorada) bonorum quampluivnorum quae in villa de Anreade et in Pousada Jusan possidebant, maximum partem legant. Charta autographa, e scrinio ejusdem monasterii delata, in Publico Archivo servatur

1098

Christus. Doninis inuiolissimis has triumphatoribus sanctisque martiribus hae gloriosissimis sancti saluatoris sanctae mariae semper uirginis et sancti iohannis babtiste qui inler eos principatum tenet et aliarum reliquiarum qui ibi sunt recondite quorum baselica fundata est in ripa durio subtus mons aratris inter durio et tamize («basílica fundada na margem do Douro na base do Monte Aratris, entre o Douro e o Tâmega») territorio portugalense. Obinde nos famulis dei arias confessus et martinus presbiter et confessus et munius confessus memorati sumus peccatorum nostrorum que in die magni iudicii reddituri sumus deo rationem. Proinde ergo placuit nobis ex tola mente et ex tola nostra uoluntale ut pro remedio animae nostrae et fratrum nostrorum didago presbiter et confessus et gundisalvus laycus qui iam migrati sunt sine parentum et auiorum nostrorum facimus ad ipsius domus sanctus iam superius nominati scripture firmitatis de propria nostra hereditate que abemus in uilla quos uocitant andriati (Anreade). et diuidet se ipsa nostra portione de ipsa uilla andriati quomodo se leua de illa fonte que nascit super ipsa strada que pergit de illas caldas et uadit inprono usque durio (« da fonte que nasce sobre a própria estrada que segue pelas Caldas até ao Douro») et exparte cum marra de una parte et torrentosa de alia et pergit per illa inprono usque fer in pescaria de folofo qui est nostra integra cum illas alias piscarias que dicent galinario et uermudo Et leua so de illa piscaria de folofo et exparte cum illo regalengo de illas kaldas (Caldas) per illo pausadorio (passadouro?) que uenit de illas kaldas et uadit infesto per illa karraria antiqua quomodo sparte de illos kampos regalengos que uertent ad illas kaldas et plicat se ad illa fonte unde primiter incoauimus. De ipso concluso que iam diximus damus inde tres partes integras et de illa alia quarta quinta integra cum quantum in se obtinet et aprestitum ominis est. Et abet iacentia ipsa hereditate in ipso concluso que iam diximus subtus mons goronzo discurrente flumen durio. Et fuit ipsa hereditate exquisita per sabedores in diebus rex adefonsus et ante aluazir sisnandus qui illa terra imperabat hic in lameco (Lamego) et per illos sabedores et per nostros auolos inuenerunt et uiderunt illa quia erat nostra ueritas. Et mandauit domnus sisnandus illa a nobis penere de iudicio sicut et posuit. et tenuimus illa in diebus suis pagada sicut et in diebus martinus muneonis et post martinus muniiz egas ermigiz et post egas ermigiz in iudicio de illo condo regimundo usque a diobus adeffonso petriz. ln totis istis temporibus abuimus illa in nostro iure pagada. Modo nos tenentes illa pagada contestamus illa ad ipsius domuni iam superius nominati cum suis exitus montium et per suis terminis et locis antiquis usque plicat super illa lagona ubi nascit balsamon super illa graliaria («lagoa onde nasce o rio Balsemão acima da Gralheira»). Danius ipsum que iam diximus ab integro nos superius nominati pro remedio anime nostre et fratrum et parentum et auiorum nostrorum. Et alios nostros heredes laxamus ad illos alias suas integrationes in sancta eolalia qui iacet inter palma et bafuarias (em Sta. Eulália que fica entre Palma e Bafuarias) et hic in bafuarias ubi abitant tres homines nausti et ioanne et sindu Et in pausada de susana (Pousada de Susana?) ibi inuenient suas integrationes. Et nos superius nominati confirmamus in ipso testamento pausada de susana («Pousada de Susana») quomodo se sparte de illa desuna per karraria antiqua et uadit inprono et fer in penna porruria et inde ad illo fontano que dicunt cestu et uadit per illo fontano infesto et plicat in illo porto de illo fogio et uadit per karraria antiqua usque plicat inter ambas pausadas undo primiter incoauimus. Damus siue de ipsa quomodo de illa alia Et ibi adicimus alia senara que iacet in illa senra semeadura de milio IIIª almudes et illa pescaria de porto antiquo (Porto Antigo) tertia integral Et confirmamus iam superius nominati ipsum quod sursum resonat cum quantum in se obtinet et aprestitum ominis est ubi illa potueritis inueniro. Siquis sane mens non credideritis aliquis homo uonerit uel uenerimus contra hunc factum nostrum ad inrumpendum tam de propinquis quam de extraneis qui hunc factum nostrum infringere uoluerit in primis sit excomunicatus et a cetu christianorum sit segregatus et neque in finem communionem sint accepturi et cum iuda traditore abeant consortium et pari pena sentiant Et insuper pariant post partem ipsius testamenti D solidos et dua auri talenta et iudicato Et hunc factum nostrum plenum abeat roborem. Factum est autem huius series testamenti notum die VIII kalendas decembris. Era MªCªXXXVI. Arias confessus et martinus confessus et munio confessus in liane series testamenti manus nostras r-|--|-l-ouo.

Qui proses fuerunt - Petro test. --Monio test. --Affonso test. --- Froia test.
Ioanncs notuit.

https://purl.pt/12270/3/cg-2698-a-4/cg-2698-a-4_item3/index.html#/70

index

nota1: o documento menciona por três vezes a karraria antiqua, todas na proximidade de Caldas de Aregos (Resende), mas a sua localização é apenas conjectural porque não se sabe se se refere a uma ou mais estradas. Também refere «uma estrada que ia das Caldas até ao rio Douro». Estas vias poderão estar relacionadas com a Via Braga - Mérida, ou um seu diverticulum que fazia a travessia do rio Douro junto das Caldas de Aregos.
viasromanas.pt