Documentos Medievais Portugueses

Documentos Régios
DOC. 13

1108

Doação da Sancto Martino de Spelunca ao monge Telo pelo Conde Dom Henrique em 1108.

In nomine sancte et individue trinitatis. Ego tellus monacus prolix alvitici ganator et edificator de ipsa ecclesia que est fundata sub nomine ejusdem sancte trinitatis in honore et veneratione Sancti martini episcopi et confessoris xpti secus litus fluminis pavie constat esse fundata in territorio et diocesi colimbriensis eclesie ad michi est liberata sit in xpti no mine cum omni suo testamento et per omnes suas divisiones quas antea habuit et est michi renovata et restaurata atque determinata et auctoritate formata ob ollerantia fratrum et vita monacorum pro absolutione et remissione criminum comes yrricus et uxor ejus nomine tarsia. Ego supra nominato tellus testo ea atque concedo ipsa ecclesia superius nominata cum suis testamentis et prestationibus universis per suis locis antiquis per ubi eam mihi terminaverunt per scriptura et renovationes in concilio Vimaranes, est terminata id est ab illa portella de Paus et per illa itinera antiqua et fer in illa mola et inde a fonte Kameron et inde ad illo Galinario et per illum Modurco et inde a foze de Donnim et inde venit ad ipsum nebularium de Nesperaria et inde a portella de Cornias et inde a foze de Laurido et unde imprimitus incoavimus, pro remedio anime mee et animabus yrricus comes et uxor ejus tarsia de quibus michi venit ipsa ecclesia in possessione testo eam monasterium sancti johanis baptiste cujus ecclesia scita est secus flumen durii territorio et diocense portugalensis ecclesie. Erga castrum de Aratro ut serviat ipsa ecclesia sepe jam dicta. ipsi cenovio superius prescripto temporibus cunctis et seculis sempiternis ob tolerantiam fratrum et vitam monacorum in xpti nomine ibi degentium pretermisso autem ipsius ecclesie episcoporum censu. Ita ut ab hodierno die a michi translata et in potestate ipsius monasterii maneat perfixa. Ego superius pertitulati qui hanc scripturam firmando huic testamento in voce ipsius gloriosi cenovii sancti johanis babtiste testamentum per scriptura firmitatis facio. ut si ego aut aliquis ex progeniis meis aut de aliqua ex generis homo venerit. aut surrexerit ad ipsum testamentum violaverit vel infringere voluerit in primis sit excomunicatus et ab ecclesia separatus et cum juda traditore habeat participium et in pena damnatus et malediccione illa sit super eum que meruerunt datam et abiron quos vivos terra absorbuit. et insuper illud testamentum pariat quadruplatum. et ad judice qui illa terra imperaverit aliut tantum in judicato et insuper duo auri talenta et hunc testamentum habeat roborem et stabilitatem. Facta series Kartam tes. tamenti notum die erit ii. nonas Februarii E. MCLV. Ego supradicti tellus monacus in hanc Kartulam testamenti quod jussi fieri manu mea T-+-obor - -
Qui preses fuerunt et audierunt pro testes! pelagius testes! Egas testes! monio testes!
Petrus Cf.
Helias Cf.
Menendus Cf.
Gundisindus monacus notuit.
.

nota1: referência a uma «itinera antiqua» servindo de limite do couto da Igreja de São Martinho de Espiunca; o limite é traçado pela "Portela de Paús" e pela "estrada antiga" que deverá corresponder ao importante itinerário que ligava Arouca ao Rio Douro passando próximo dos altos do Cerro do Cão e de Calhaus Altos, descendo depois por Sobrado (Castelo de Paiva) rumo à travessia do Rio Douro entre o Castelo de Fornos e Várzea do Douro; ver itinerário aqui.

nota2: Tradução de Jorge de Alarcão: "… pelos seus lugares antigos pelos quais (D. Henrique e D. Teresa) ma delimitaram por escritura, renovada no concílio de Guimarães. São estes os limites: da portela dos Paus, pela estrada antiga até à Mó, e, depois, da fonte de Gamarão ao Galinheiro e pelo Modurgo e pela foz de Donim. Vem depois ao nebulário de Nespereira e, a seguir, à portela de Córnias e à foz de Louredo e até (ao lugar por) onde começámos". (in "Notas de arqueologia, epigrafia e toponímia - V", 2008, p. 110)

nota3: «Portella de Paus» poderá corresponder ao actual topónimo «Paúl dos Ventos» enquanto «Córnias» deverá corresponder a Vila Viçosa (in Fernandes, A. de Almeida; Silva, F. (1995) - "Toponímia arouquense". Arouca: ADCA, p. 137; Lima, A. (2004) - "Arouca Medieval: Uma Abordagem Arqueológica").

viasromanas.pt