PORTUGALIAE MONUMENTA HISTORICA

DIPLOMATA ET CHARTAE

CCCLXXVIII

        Notitia villarum fundorumque quamplurimorum quos nobilis vir Gundisalvus et uxor ejus possidebant trans citraque Durium. Ex archetypo inventario, as Monasterium Petrosense pertinente, e scrinio Universitatis Conimbricensis nuper in Publicum Arcgivum delato, sumpsimus.

1050

        In era LXXXVIII post Ma (?) Regnante domni fredenando rex. Sit fecit domno gonsalbo et domno flamula nodum de omnen suas ereditates tam de abolemga quam eptiam et de conparadella siue ereditates comodo et salinas. it sunt in sala corte de quemdulfo et de randulfo et de domno integra . in exso corte ... de uilla que fuit de sando fofiz mediatate integra . in corte de borrones que dedit martino gresomariz V talios. corte de eldigio mediatate integra in corte de framila IIIIos talios que fuerunt de domnega. de corto de zoloiman IIos talios. in alia corto de quemdulfo que fuorunt de domnega IIos talios. de corte de froiulfo VII ... que abe a dar de sal.
        In rriba de antuana (Rio Antuã) ereditate que fuit de ioazino. in uilla abdelazizi sua rratione ab integro tam de paremtela quam eptiam et de conparadola de matan et de suos filios. item in abdelazizi suas rrationes integra.
       In uilla porceli (Proselha, Mosteirô, Santa Maria da Feira) ereditate de ador quanta abuit suo pater in ipsa uilla et abuit illa ipse ador integra pro suo ganado que damnauit sua matrastra et non abuerunt suos fratres unde illo conpler et dederunt at illo ipsa creditate integra et ador at dom gonsalbo et ad domna flamula. de ereditate de senior miediatate integra. ereditate de domno uimaraz que uinderunt suos filios et suos neptos ab integro. ereditate de gonsalbo mandiniz ab integro que uendiuit sua filia. ereditate de cidi maruaniz cos abuit de sua mater ab integro. item in porceli monestario que uocitant salla («Mosteiro de Proselha chamado de Sá») cos fuit de comidesa domna ilduara et dedit illo at abbade fraiulfo et uendiuit illa ordonio presbiter que fuit suo nepto de ipse abbas at domno gousalbo ab integro con aiutionibus suis. item inter porceli et mazanaria monestario de sancto iuliano (Mosteiro de São Julião de Macieira, Souto) ab integro cos fuit de abas fraiulfo. uilla do arcozolo (Arcozelo). uilla mazanaria (Macieira?) ab integro per suos terminos illa media de pater meo et illa una quarta que conparauit de arualdo tedoniz in uno kaballo amarello et illa alia quarta que conparauit de domna palla in V earias.
       De uilla seixozelo (Seixozelo, Gaia).
     In uilla seixozollo ereditate de rroslla et de sua germana maria ab integro et ereditate de tedom todemiriz mediatate minus V.a De uilla petroso (Pedroso, Gaia) IIIa integra que abuit de paremtes meos. uilla aliaria (Alheira, Pedroso) cos fuit de paremtes meos ab integro. Item in aliaria ereditate de seserigo et de suos filios integra pro que mizi leuarunt IIIes meos omines in cabtibo con mauros. In uillacoba (Vila Cova, Pedroso) mediatate de ereditate de uisterlla gendoniz et alias ereditates que ibidem abuerunt nostros paremtes.
       In ceresedo (Serzedo, Gaia)
     In uilla anta (Anta, Espinho) quanta ibidem abuit nostro auio domno ero illa media que uenit nobis in portione con nostros fratres et illa alia media quo canbiamus con nostra germana maumadomna et acebit pro illa. in uilla de oleirolos (Vila de Oleiros, Feira) rratione de nouido integra que dedit nobis pro que peitamus pro illo CC solidos at rex pro albito presbiter que occisi. et mediatate de ereditate de samuel et alias ereditates quantas ibidem abuit mater nostra. Item in anta ereditate que fuit de sesnando integra quanto ile conpotet inter suos fratres et dedit nobis illa pro que . . . . . mus pro illo XXX modios pro ouelias que furtauit et abuit at a dare alios XXX at nobis in iudigado. et lacsamus illos et demus at illo una egua pro carta confirmando et de sua germana sarrazina mediatate de illo suo casal . . . . casal de brandila integro et alio kasal de cidi et de suos germanos ab integro.
     Item tras doiro uilla de cabedo («no Rio Douro, a Villa de Cabedo»?) integra quanta fuit odoiro manco et conparamus illa de dux magnus rodorigo gonsalbiz in uno mulo de CC solidos. Item in trabanca (Travanca, Feira) at radice de sancta maria (Santa Maria da Feira) quanta fuit de auio nostro dom cresconio integra et inuinimus de ipsa uilla super omnes que ibidem erant remorantes mulier de rrodorigo teudual et suas filias per nostros sabdores et peruenimus inde at iudicio in concilio de sancta maria et conrrogarunt nos et dederunt nobis nostra ereditate et filios de rrodorigo recarediz et filios de aldiam. et ibit in trabanca ereditate de matre mulier de sendino mediatate integra et alia media de suo germano patrezello et aceberunt proinde ambos VIII modios et conparauit ipsa matre de suo germane patrezelo illa media et fugiuit con suo marido et con suos filios at mauros et furtarunt nobis IIIIor eguas et persumsemus proinde omnia sua ereditate ab integro quanta in suo iure inuenimus. et uilla paramio (Paramos, Espinho) integra per suos terminos et conparamus illa de comidesa domna tuda et de sua filia domna lluba in una mula pretiada in CCC solidos et in una pelle alfanec inuestida de pano zikilatom pretiada in alios CCC. et IIIIa de uilla de eliscaria (?) quanta fuit de pater nostro domno egas cotnomento iala.
      In cerseto (Serzedo, Gaia) ereditate de louesindo ad integro. ereditate de animia et de sua germana ad integro. ereditate de areta ad integro. ereditate de parente et de ihoanne ad integro. et quinio ab integro que derunt ipsos uendetores.


Ereditates que ganaui domno gundisaluo et domna flamula in riba de uauga

        Lali (S. João de Loure?) quomodo diuide per illa insula de pingnero (Pinheiro, S. João de Loure?) et de saualanes (?) per ut illa conbona solent facere sancta maria de lamas («Santa Maria de Lamas»; Lamas do Vouga?) mediate integra per suos terminos per ut sparte per illa petra de contensa et de alia parte per illa lagona de sub porto de belli (Vila Verde?) et quomodo diuide de alia parte uauga per cima de illa lacona de sub porto de belli in suo directo diuide cum belli. et de fareganes (?) mediatate. Et mediatate de castrello (Cabeço do Vouga? ) et tertia de arraual (Arrabal). Et de totum ualle longum (Valongo do Vouga) quarla integra . Et faramontanos (Fermentões) tertia integra . Et de uilla seren (Serém) tertia integra . et de uilla lafafi (Jafafe, Macinhata do Vouga) mediatate integra . Et de monasterio de cedarim (Mosteiro de Cedrim, Sever do Vouga) mediate integra . Et de sua uilla de paratela (Paradela, Sever do Vouga) mediate iutegra. Padazanes (Pedaçães) ad integro per suos terminos quomodo diuide cum christouaunes (Castrovães) et cum couellas (Covelas) per illo fontano cum suo molino et illo fontano discurre pro ad uauga per ut illo diuidiui cum maiorinos de rex domno fredenando. et de alia parte per estrata maiore (nota1). et de alia parte quomodo diuide cum lamas (Lamas de Vouga) per illa coua de illo sauuqueiro de ripa de vauga («Sabugueiro da margem do Vouga»). et de uilla sagatanes (Sagatães) quarta integra. et uilar de bolfelar riba agada (Bolfiar, na margem do rio Águeda) totum ad integro. Et in riba de certuma uilla paratella («e na margem do rio Cértima, a Villa de Paradela») ad integro. et faramontanellos (Fermentelos) ad integro. et in barrios aurentana («e em Bairro, Oiã»?). Sancta maria de lamas (Lamas do Vouga) que fuit de auolengo. zedarim (Cedrim) que fuit de auolengo. faramontanellos (Fermentelos) que fuit de auolengo. paratella (Paradela) de auolengo. aurentana (Oiã) de auolengo. sala (Sá, Esgueira) cum suas salinas de auolengo. et uilla de recardanes (Recardães) mediatate cum media de sua eclesia quomodo diuide cum barriolo (Barrô) et cum eiras de alia parte cum spinelle (Espinhel) et de alia parte agada (Águeda) casal de lausata (actual vila de Águeda?) diuide cum abciquinis (Assequins) et de alia cum ederoni (Oronhe). et in illa marina costa (costa marítima) sala (Sá, Esgueira) tertia de alaueiro (Aveiro). et illas uillas que sursum sunt nominatas de auolenga et de ganata quomodo diuisi illas dom gunzaluo quando sedia in monte maiore (Montemor-o-Velho) per manus de rex domno adefonso et per sua persolta et per ueritate et per manus de ille comes menendus luci qui illa terra inperabat.

index

nota1: A estrata maiore referida no documento deveria ser a via romana entre Cale e Olisipo que dividia a villa de Pedaçães e de Lamas do Vouga.

nota2: A identificação dos lugares, embora com reservas, é baseada no artigo de Pedro A. de Azevedo «As insulas nos documentos portugueses mais antigos» (1915).

viasromanas.pt